La traducción Especializada
La traducción Especializada Suau Jiménez, Francisca
Editorial:
ARCO-LIBROS
Ano de edição:
2010
ISBN:
978-84-7635-791-0
EAN
9788476357910
Páginas:
152
Obrigatório
RUSTICA
Coleção:
CUADERNOS DE HISTORIA
Alto:
215 Alto
Largura:
150Largura
Idioma:
CASTELLANO

Este libro aborda la traducción especializada desde los parámetros del  género, registro y metadiscurso, de los cuales hace un recorrido teórico para aplicarlo a los géneros y cibergéneros más comunes del campo económico-empresarial. Analiza las necesidades comunicativas de las empresas e instituciones y se proponen los géneros y cibergéneros que derivan de éstas. Asimismo se describen las características del lenguaje del Business English y del Español de los Negocios. Se ofrecen claves y estrategias útiles para el análisis lingüístico previo y necesario en la traducción de los textos económico-empresaria les, ofreciendo numerosos ejemplos prácticos y su traducción. El trabajo parte de estudios y publicaciones anteriores (Suau Jiménez, 1998; 2006) que abordan la traducción especializada desde el punto de vista del género y del registro. Sin embargo, incorpora una nueva dimensión, la del metadiscurso, que se basa en el desarrollo de la función interpersonal de Halliday (1978, 1964) o tenor, y que posteriormente han desarrollado otros autores (Crismore y Farnsworth, 1990; Hyland y Tse, 2004). Este punto de vista es totalmente innovador  en su aplicación a la traducción especializada inglés-español y viene  avalado por investigaciones realizadas en los últimos años. El libro va dirigido tanto a estudiosos de esta área de la lingüística aplicada, como a traductores y estudiantes de traducción.

-5%

9,36 €

8,89 €

IVA incluído

ESGOTADO (entrega estimada em 10 dias)

Comprar

Notificar disponibilidade

Adicionar aos favoritos

La traducción Especializada é do autor Suau Jiménez, Francisca e tentar

Este libro aborda la traducción especializada desde los parámetros del  género, registro y metadiscurso, de los cuales hace un recorrido teórico para aplicarlo a los géneros y cibergéneros más comunes del campo económico-empresarial. Analiza las necesidades comunicativas de las empresas e instituciones y se proponen los géneros y cibergéneros que derivan de éstas. Asimismo se describen las características del lenguaje del Business English y del Español de los Negocios. Se ofrecen claves y estrategias útiles para el análisis lingüístico previo y necesario en la traducción de los textos económico-empresaria les, ofreciendo numerosos ejemplos prácticos y su traducción. El trabajo parte de estudios y publicaciones anteriores (Suau Jiménez, 1998; 2006) que abordan la traducción especializada desde el punto de vista del género y del registro. Sin embargo, incorpora una nueva dimensión, la del metadiscurso, que se basa en el desarrollo de la función interpersonal de Halliday (1978, 1964) o tenor, y que posteriormente han desarrollado otros autores (Crismore y Farnsworth, 1990; Hyland y Tse, 2004). Este punto de vista es totalmente innovador  en su aplicación a la traducción especializada inglés-español y viene  avalado por investigaciones realizadas en los últimos años. El libro va dirigido tanto a estudiosos de esta área de la lingüística aplicada, como a traductores y estudiantes de traducción.

La traducción Especializada do autor Suau Jiménez, Francisca editado por ARCO-LIBROS no ano 2010.

La traducción Especializada tem um código ISBN 978-84-7635-791-0 e consiste em 152 Páginas. Neste caso, é o formato papel, mas não temos La traducción Especializada em formato ebook.

Outros livros de

Outros livros de ARCO-LIBROS