La traducción Especializada
La traducción Especializada Suau Jiménez, Francisca
Editorial:
ARCO-LIBROS
Any d'edició:
2010
ISBN:
978-84-7635-791-0
EAN
9788476357910
Pàgines:
152
Enquadernació
RUSTICA
Col·lecció:
CUADERNOS DE HISTORIA
Alt:
215 Alt
Ample:
150Ample
Idioma:
CASTELLANO

Este libro aborda la traducción especializada desde los parámetros del  género, registro y metadiscurso, de los cuales hace un recorrido teórico para aplicarlo a los géneros y cibergéneros más comunes del campo económico-empresarial. Analiza las necesidades comunicativas de las empresas e instituciones y se proponen los géneros y cibergéneros que derivan de éstas. Asimismo se describen las características del lenguaje del Business English y del Español de los Negocios. Se ofrecen claves y estrategias útiles para el análisis lingüístico previo y necesario en la traducción de los textos económico-empresaria les, ofreciendo numerosos ejemplos prácticos y su traducción. El trabajo parte de estudios y publicaciones anteriores (Suau Jiménez, 1998; 2006) que abordan la traducción especializada desde el punto de vista del género y del registro. Sin embargo, incorpora una nueva dimensión, la del metadiscurso, que se basa en el desarrollo de la función interpersonal de Halliday (1978, 1964) o tenor, y que posteriormente han desarrollado otros autores (Crismore y Farnsworth, 1990; Hyland y Tse, 2004). Este punto de vista es totalmente innovador  en su aplicación a la traducción especializada inglés-español y viene  avalado por investigaciones realizadas en los últimos años. El libro va dirigido tanto a estudiosos de esta área de la lingüística aplicada, como a traductores y estudiantes de traducción.

-5%

9,36 €

8,89 €

IVA inclòs

SENSE ESTOC (Lliurament estimat 10 dies)

Afegir a cistella

Avisar disponibilitat

Afegir a favorits

La traducción Especializada es del autor Suau Jiménez, Francisca y trata de

Este libro aborda la traducción especializada desde los parámetros del  género, registro y metadiscurso, de los cuales hace un recorrido teórico para aplicarlo a los géneros y cibergéneros más comunes del campo económico-empresarial. Analiza las necesidades comunicativas de las empresas e instituciones y se proponen los géneros y cibergéneros que derivan de éstas. Asimismo se describen las características del lenguaje del Business English y del Español de los Negocios. Se ofrecen claves y estrategias útiles para el análisis lingüístico previo y necesario en la traducción de los textos económico-empresaria les, ofreciendo numerosos ejemplos prácticos y su traducción. El trabajo parte de estudios y publicaciones anteriores (Suau Jiménez, 1998; 2006) que abordan la traducción especializada desde el punto de vista del género y del registro. Sin embargo, incorpora una nueva dimensión, la del metadiscurso, que se basa en el desarrollo de la función interpersonal de Halliday (1978, 1964) o tenor, y que posteriormente han desarrollado otros autores (Crismore y Farnsworth, 1990; Hyland y Tse, 2004). Este punto de vista es totalmente innovador  en su aplicación a la traducción especializada inglés-español y viene  avalado por investigaciones realizadas en los últimos años. El libro va dirigido tanto a estudiosos de esta área de la lingüística aplicada, como a traductores y estudiantes de traducción.

La traducción Especializada del autor Suau Jiménez, Francisca editado por ARCO-LIBROS en el año 2010.

La traducción Especializada tiene un código de ISBN 978-84-7635-791-0 y consta de 152 Pàgines. En este caso se trata de formato paper, pero no disponemos de La traducción Especializada en formato ebook.

Otros libros de

Otros libros de ARCO-LIBROS