La traducción Especializada
La traducción Especializada Suau Jiménez, Francisca
Éditorial:
ARCO-LIBROS
Année d'édition:
2010
ISBN:
978-84-7635-791-0
EAN
9788476357910
pages:
152
Obligatoire
RUSTICA
Collection:
CUADERNOS DE HISTORIA
Haute:
215 Haute
Largeur:
150Largeur
langage:
CASTELLANO

Este libro aborda la traducción especializada desde los parámetros del  género, registro y metadiscurso, de los cuales hace un recorrido teórico para aplicarlo a los géneros y cibergéneros más comunes del campo económico-empresarial. Analiza las necesidades comunicativas de las empresas e instituciones y se proponen los géneros y cibergéneros que derivan de éstas. Asimismo se describen las características del lenguaje del Business English y del Español de los Negocios. Se ofrecen claves y estrategias útiles para el análisis lingüístico previo y necesario en la traducción de los textos económico-empresaria les, ofreciendo numerosos ejemplos prácticos y su traducción. El trabajo parte de estudios y publicaciones anteriores (Suau Jiménez, 1998; 2006) que abordan la traducción especializada desde el punto de vista del género y del registro. Sin embargo, incorpora una nueva dimensión, la del metadiscurso, que se basa en el desarrollo de la función interpersonal de Halliday (1978, 1964) o tenor, y que posteriormente han desarrollado otros autores (Crismore y Farnsworth, 1990; Hyland y Tse, 2004). Este punto de vista es totalmente innovador  en su aplicación a la traducción especializada inglés-español y viene  avalado por investigaciones realizadas en los últimos años. El libro va dirigido tanto a estudiosos de esta área de la lingüística aplicada, como a traductores y estudiantes de traducción.

-5%

9,36 €

8,89 €

TVA incluse

La traducción Especializada est de l'auteur Suau Jiménez, Francisca et essaye

Este libro aborda la traducción especializada desde los parámetros del  género, registro y metadiscurso, de los cuales hace un recorrido teórico para aplicarlo a los géneros y cibergéneros más comunes del campo económico-empresarial. Analiza las necesidades comunicativas de las empresas e instituciones y se proponen los géneros y cibergéneros que derivan de éstas. Asimismo se describen las características del lenguaje del Business English y del Español de los Negocios. Se ofrecen claves y estrategias útiles para el análisis lingüístico previo y necesario en la traducción de los textos económico-empresaria les, ofreciendo numerosos ejemplos prácticos y su traducción. El trabajo parte de estudios y publicaciones anteriores (Suau Jiménez, 1998; 2006) que abordan la traducción especializada desde el punto de vista del género y del registro. Sin embargo, incorpora una nueva dimensión, la del metadiscurso, que se basa en el desarrollo de la función interpersonal de Halliday (1978, 1964) o tenor, y que posteriormente han desarrollado otros autores (Crismore y Farnsworth, 1990; Hyland y Tse, 2004). Este punto de vista es totalmente innovador  en su aplicación a la traducción especializada inglés-español y viene  avalado por investigaciones realizadas en los últimos años. El libro va dirigido tanto a estudiosos de esta área de la lingüística aplicada, como a traductores y estudiantes de traducción.

La traducción Especializada de l'auteur Suau Jiménez, Francisca édité par ARCO-LIBROS dans l'année 2010.

La traducción Especializada a un code ISBN 978-84-7635-791-0 et se compose de 152 pages. Dans ce cas c'est le format papier, mais nous n'avons pas La traducción Especializada au format ebook.

D'autres livres de

D'autres livres de ARCO-LIBROS