Ibañez Rodriguez, Miguel / Sanchez Nieto, Maria Teresa / Gomez Martinez, Susana / Comas Martinez, Isabel
Tras las palabras que expresan el saber milenario del arte de cultivar la vid y de elaborar el vino se esconde un mundo apasionante que el lector de este volumen podrá ir desgranando poco a poco, a ser posible con una copa de buen vino en la mano. Se trata de un mundo en el que se mezcla la magia de la palabra con los dos saberes técnicos de la ciencia enológica. Con este libro podremos ir descubriendo el encanto de los mil y un nombres de las variedades de vid, de las voces cultas y populares que describen el proceso que va de la cepa a la copia, del vino en el mundo clásico, de cómo se puede recopilar y ordenar con las nuevas tecnologías la rica terminología vitivinícola y de cómo se puede trasladar de una lengua a otra.Bajo el título "Vino, lengua y traducción" se recogen en este volumen 43 trabajos (14 de ellos en soporte papel y el resto en un CD-Rom adjunto) que versan sobre terminología, lexicografía, traducción, análisis de géneros, vino y literatura, vino y cine, y sobre todo el conocimiento especializado del sector vitivinícola. Lingüistas, traductólogos, traductores profesionales y especialistas del sector, españoles y extranjeros, se dan la mano para desde una perspectiva interdisciplinar abordar el tema de la lengua de la vid y el vino.
-5%
Antes:18,90 €
Despois17,96 €
IVE incluído
Tras las palabras que expresan el saber milenario del arte de cultivar la vid y de elaborar el vino se esconde un mundo apasionante que el lector de este volumen podrá ir desgranando poco a poco, a ser posible con una copa de buen vino en la mano. Se trata de un mundo en el que se mezcla la magia de la palabra con los dos saberes técnicos de la ciencia enológica. Con este libro podremos ir descubriendo el encanto de los mil y un nombres de las variedades de vid, de las voces cultas y populares que describen el proceso que va de la cepa a la copia, del vino en el mundo clásico, de cómo se puede recopilar y ordenar con las nuevas tecnologías la rica terminología vitivinícola y de cómo se puede trasladar de una lengua a otra.Bajo el título "Vino, lengua y traducción" se recogen en este volumen 43 trabajos (14 de ellos en soporte papel y el resto en un CD-Rom adjunto) que versan sobre terminología, lexicografía, traducción, análisis de géneros, vino y literatura, vino y cine, y sobre todo el conocimiento especializado del sector vitivinícola. Lingüistas, traductólogos, traductores profesionales y especialistas del sector, españoles y extranjeros, se dan la mano para desde una perspectiva interdisciplinar abordar el tema de la lengua de la vid y el vino.
Vino, Lengua Y Traducción (incluye Cd-rom) es un libro del género HISTORIA del autor Ibañez Rodriguez, Miguel editado por UNIV.VALLADOLID en el año 2010.
Vino, Lengua Y Traducción (incluye Cd-rom) tiene un código de ISBN 978-84-8448-554-4 y consta de 308 Páxinas. En este caso se trata de formato papel, pero no disponemos de Vino, Lengua Y Traducción (incluye Cd-rom) en formato ebook.
16,07 € 15,27 €
20,00 € 19,00 €
20,00 € 19,00 €
Queres que che contemos un segredo? 🤫 Subscríbete á nosa newsletter e recibe as últimas novidades e promocións especiais. Únete á nosa comunidade de lectores e lectoras!
Responsable do tratamento: Serlogal 2.0 S.L.; Contacto: protecciondatos@serlogal.com
Destinatarios: Non se prevén cesións de datos a empresas alleas ó noso grupo.
Dereitos: Acceso, Rectificación, Limitación, Oposición e Portabilidade.
Se pode consultar a información detallada na nosa Política de Privacidade