Durante el siglo XVIII y el primer tercio del XIX la traducción gozó de una efervescencia considerable, las lenguas "vulgares" ya habían sido aceptadas como vehículos de cultura y se habían iniciado las traducciones a estas lenguas, este fenómeno europeo también afectará a España y en esta obra se analizan en profundidad diferentes aspectos de la traducción y las diversas disciplinas que disfrutarán de esta, el lenguaje utilizado, la presencia de la latinidad y la traducción de la poesía, novela y teatro.
-5%
Antes:27,00 €
Despois25,65 €
IVE incluído
Si tu compra supera los 19 €, los gastos de envío gratis. Ver detalles
Durante el siglo XVIII y el primer tercio del XIX la traducción gozó de una efervescencia considerable, las lenguas "vulgares" ya habían sido aceptadas como vehículos de cultura y se habían iniciado las traducciones a estas lenguas, este fenómeno europeo también afectará a España y en esta obra se analizan en profundidad diferentes aspectos de la traducción y las diversas disciplinas que disfrutarán de esta, el lenguaje utilizado, la presencia de la latinidad y la traducción de la poesía, novela y teatro.
La traducción en España (1750-1830). del autor Lafarga, Francisco editado por EDICIONS DE LA UNIVERSITAT DE LLEIDA en el año 1999.
La traducción en España (1750-1830). tiene un código de ISBN 978-84-8409-983-3 y consta de 536 Páxinas. En este caso se trata de formato papel, pero no disponemos de La traducción en España (1750-1830). en formato ebook.
25,00 € 23,75 €
4,95 € 4,70 €
9,99 € 9,49 €
6,00 € 5,70 €
Queres que che contemos un segredo? 🤫 Subscríbete á nosa newsletter e recibe as últimas novidades e promocións especiais. Únete á nosa comunidade de lectores e lectoras!
Responsable do tratamento: Serlogal 2.0 S.L.; Contacto: protecciondatos@serlogal.com
Destinatarios: Non se prevén cesións de datos a empresas alleas ó noso grupo.
Dereitos: Acceso, Rectificación, Limitación, Oposición e Portabilidade.
Se pode consultar a información detallada na nosa Política de Privacidade