Theatre is different: la traducción de la experiencia dramática
Theatre is different: la traducción de la experiencia dramática Braga Riera, Jorge
Éditorial:
GUILLERMO ESCOLAR
Année d'édition:
2024
La matière:
CAHIER DE TEXTE
ISBN:
978-84-19782-79-3
EAN
9788419782793
pages:
276
Obligatoire
RUSTICA
Collection:
Babélica
Haute:
230 Haute
Largeur:
150Largeur
langage:
CASTELLANO

La traducción de obras dramáticas es más que un simple ejercicio de transposición de palabras entre idiomas: es un arte que captura y recrea gestos, emociones y silencios que cobran vida en el escenario, o destino final de ese viaje. Traducir teatro significa desentrañar los intrincados mecanismos que intervienen cuando el estilo, el contenido y la intención de una obra foránea deben ser interpretados, a través del equipo actoral, para públicos y contextos diversos. El presente libro aborda el modo en el que el traductor teatral capta la forma y significado de la fuente para transmitirla sin descuidar su dimensión escénica. A lo largo de sus páginas, se abordan los desafíos  que surgen en el proceso: desde cuestiones lingüísticas (como la oralidad y los nombres de los personajes), hasta aspectos culturales (ambientación y humor), semióticos (gestualidad) y escenográficos (decorados, vestuario). En el libro abundan los ejemplos prácticos de todos estos aspectos. Este libro constituye una útil guía para estudiantes, traductores y dramaturgos, quienes concebirán el papel de  la traducción teatral como un trabajo dinámico y en constante evolución.

-5%

18,00 €

17,10 €

TVA incluse

Theatre is different: la traducción de la experiencia dramática est de l'auteur Braga Riera, Jorge et essaye

La traducción de obras dramáticas es más que un simple ejercicio de transposición de palabras entre idiomas: es un arte que captura y recrea gestos, emociones y silencios que cobran vida en el escenario, o destino final de ese viaje. Traducir teatro significa desentrañar los intrincados mecanismos que intervienen cuando el estilo, el contenido y la intención de una obra foránea deben ser interpretados, a través del equipo actoral, para públicos y contextos diversos. El presente libro aborda el modo en el que el traductor teatral capta la forma y significado de la fuente para transmitirla sin descuidar su dimensión escénica. A lo largo de sus páginas, se abordan los desafíos  que surgen en el proceso: desde cuestiones lingüísticas (como la oralidad y los nombres de los personajes), hasta aspectos culturales (ambientación y humor), semióticos (gestualidad) y escenográficos (decorados, vestuario). En el libro abundan los ejemplos prácticos de todos estos aspectos. Este libro constituye una útil guía para estudiantes, traductores y dramaturgos, quienes concebirán el papel de  la traducción teatral como un trabajo dinámico y en constante evolución.

Theatre is different: la traducción de la experiencia dramática c'est un livre du genre FORMATION ET ÉCOLE de CAHIER DE TEXTE de l'auteur Braga Riera, Jorge édité par GUILLERMO ESCOLAR dans l'année 2024.

Theatre is different: la traducción de la experiencia dramática a un code ISBN 978-84-19782-79-3 et se compose de 276 pages. Dans ce cas c'est le format papier, mais nous n'avons pas Theatre is different: la traducción de la experiencia dramática au format ebook.

Nous avons aussi d'autres titres de l'auteur Braga Riera, Jorge que l'on peut retrouver dans notre librairie en ligne en plus de Theatre is different: la traducción de la experiencia dramática

D'autres livres de CAHIER DE TEXTE

Aussichten b1.1

-5%

Aussichten b1.1
AA.VV
KLETT

20,90 € 19,86 €

Estudios ofrecidos a jose bustos tovar

-5%

Estudios ofrecidos a jose bustos tovar
AA.VV
COMPLUTENSE ASOC-PRENSA

60,00 € 57,00 €

D'autres livres de GUILLERMO ESCOLAR

El viaje de las ideas literarias

-5%

El viaje de las ideas literarias
AA.VV
GUILLERMO ESCOLAR

26,00 € 24,70 €