Aquest diccionari compila per primera vegada els traductors i les traductores més rellevants de tots els temps, fins als nascuts el 1950, que han traduït de qualsevol llengua al catalá, com també les traduccions anónimes i col·lectives sobresortints. Conté un miler d'entrades, amb dades biográfiques, presentació i valoració de les traduccions i bibliografia completa de les obres traduïdes al catalá i dels estudis que han suscitat. La conjunció del treball d'una vuitantena d'especialistes permet que avuipuguem disposar d'un catáleg sistematitzat de traductors, de traduccions i de bibliografia crítica. "El 'Diccionari de la traducció catalana', fruit d'anys de recera acurada, d'investigació detectivesca en molts casos, possibilita que els traductors catalans tinguin história, noms i cognoms. Per primera vegada ens han posat a l'abast un repertori que difícilment podria ser més complet. Aquest Diccionari és obra demoltes persones de més d'una universitat. L'equip d'aquest projecte ha estat dirigit amb perseveranÇa i eficácia per Montserrat Bacardí i Pilar Godayol, amb un consell assessor de prestigi i una llista de redactors que han acabat de materialitzar una feina llarga i complexa, amb l'ajuda dels col·laboradors que calien. Degusteu aquesta obra, llegiu-la. La história de la literatura catalana l'haurá de tenir en compte."Del próleg de Joaquim Mallafré
-5%
Antes:40,00 €
Depois de:38,00 €
IVA incluído
Se a sua compra exceder 19
Aquest diccionari compila per primera vegada els traductors i les traductores més rellevants de tots els temps, fins als nascuts el 1950, que han traduït de qualsevol llengua al catalá, com també les traduccions anónimes i col·lectives sobresortints. Conté un miler d'entrades, amb dades biográfiques, presentació i valoració de les traduccions i bibliografia completa de les obres traduïdes al catalá i dels estudis que han suscitat. La conjunció del treball d'una vuitantena d'especialistes permet que avuipuguem disposar d'un catáleg sistematitzat de traductors, de traduccions i de bibliografia crítica. "El 'Diccionari de la traducció catalana', fruit d'anys de recera acurada, d'investigació detectivesca en molts casos, possibilita que els traductors catalans tinguin história, noms i cognoms. Per primera vegada ens han posat a l'abast un repertori que difícilment podria ser més complet. Aquest Diccionari és obra demoltes persones de més d'una universitat. L'equip d'aquest projecte ha estat dirigit amb perseveranÇa i eficácia per Montserrat Bacardí i Pilar Godayol, amb un consell assessor de prestigi i una llista de redactors que han acabat de materialitzar una feina llarga i complexa, amb l'ajuda dels col·laboradors que calien. Degusteu aquesta obra, llegiu-la. La história de la literatura catalana l'haurá de tenir en compte."Del próleg de Joaquim Mallafré
Diccionari de la traducció catalana é um livro do gênero DICIONÁRIOS, ENCICLOPÉDIAS, ATLAS do autor Pilar Godayol editado por EUMO no ano 2011.
Diccionari de la traducció catalana tem um código ISBN 978-84-9766-396-0 e consiste em 800 Páginas. Neste caso, é o formato papel, mas não temos Diccionari de la traducció catalana em formato ebook.
16,00 € 15,20 €
30,00 € 28,50 €
23,00 € 21,85 €
23,00 € 21,85 €
Anotese para receber novidades
Responsável pelo tratamento: Serlogal 2.0 S.L.; Contacto: protecciondatos@serlogal.com
Destinatários: Não estão previstas transferências de dados para empresas fora do nosso grupo.
Direitos: Acesso, Retificação, Limitação, Oposição e Portabilidade.
Informações detalhadas podem ser consultadas em nossa Política de Privacidade...