Aquest diccionari compila per primera vegada els traductors i les traductores més rellevants de tots els temps, fins als nascuts el 1950, que han traduït de qualsevol llengua al catalá, com també les traduccions anónimes i col·lectives sobresortints. Conté un miler d'entrades, amb dades biográfiques, presentació i valoració de les traduccions i bibliografia completa de les obres traduïdes al catalá i dels estudis que han suscitat. La conjunció del treball d'una vuitantena d'especialistes permet que avuipuguem disposar d'un catáleg sistematitzat de traductors, de traduccions i de bibliografia crítica. "El 'Diccionari de la traducció catalana', fruit d'anys de recera acurada, d'investigació detectivesca en molts casos, possibilita que els traductors catalans tinguin história, noms i cognoms. Per primera vegada ens han posat a l'abast un repertori que difícilment podria ser més complet. Aquest Diccionari és obra demoltes persones de més d'una universitat. L'equip d'aquest projecte ha estat dirigit amb perseveranÇa i eficácia per Montserrat Bacardí i Pilar Godayol, amb un consell assessor de prestigi i una llista de redactors que han acabat de materialitzar una feina llarga i complexa, amb l'ajuda dels col·laboradors que calien. Degusteu aquesta obra, llegiu-la. La história de la literatura catalana l'haurá de tenir en compte."Del próleg de Joaquim Mallafré
-5%
Antes:40,00 €
Despois38,00 €
IVE incluído
Si tu compra supera los 19 €, los gastos de envío gratis. Ver detalles
Aquest diccionari compila per primera vegada els traductors i les traductores més rellevants de tots els temps, fins als nascuts el 1950, que han traduït de qualsevol llengua al catalá, com també les traduccions anónimes i col·lectives sobresortints. Conté un miler d'entrades, amb dades biográfiques, presentació i valoració de les traduccions i bibliografia completa de les obres traduïdes al catalá i dels estudis que han suscitat. La conjunció del treball d'una vuitantena d'especialistes permet que avuipuguem disposar d'un catáleg sistematitzat de traductors, de traduccions i de bibliografia crítica. "El 'Diccionari de la traducció catalana', fruit d'anys de recera acurada, d'investigació detectivesca en molts casos, possibilita que els traductors catalans tinguin história, noms i cognoms. Per primera vegada ens han posat a l'abast un repertori que difícilment podria ser més complet. Aquest Diccionari és obra demoltes persones de més d'una universitat. L'equip d'aquest projecte ha estat dirigit amb perseveranÇa i eficácia per Montserrat Bacardí i Pilar Godayol, amb un consell assessor de prestigi i una llista de redactors que han acabat de materialitzar una feina llarga i complexa, amb l'ajuda dels col·laboradors que calien. Degusteu aquesta obra, llegiu-la. La história de la literatura catalana l'haurá de tenir en compte."Del próleg de Joaquim Mallafré
Diccionari de la traducció catalana es un libro del género DICIONARIOS, ENCICLOPEDIAS, ATLAS del autor Pilar Godayol editado por EUMO en el año 2011.
Diccionari de la traducció catalana tiene un código de ISBN 978-84-9766-396-0 y consta de 800 Páxinas. En este caso se trata de formato papel, pero no disponemos de Diccionari de la traducció catalana en formato ebook.
16,00 € 15,20 €
30,00 € 28,50 €
23,00 € 21,85 €
23,00 € 21,85 €
Queres que che contemos un segredo? 🤫 Subscríbete á nosa newsletter e recibe as últimas novidades e promocións especiais. Únete á nosa comunidade de lectores e lectoras!
Responsable do tratamento: Serlogal 2.0 S.L.; Contacto: protecciondatos@serlogal.com
Destinatarios: Non se prevén cesións de datos a empresas alleas ó noso grupo.
Dereitos: Acceso, Rectificación, Limitación, Oposición e Portabilidade.
Se pode consultar a información detallada na nosa Política de Privacidade