Aquest diccionari compila per primera vegada els traductors i les traductores més rellevants de tots els temps, fins als nascuts el 1950, que han traduït de qualsevol llengua al catalá, com també les traduccions anónimes i col·lectives sobresortints. Conté un miler d'entrades, amb dades biográfiques, presentació i valoració de les traduccions i bibliografia completa de les obres traduïdes al catalá i dels estudis que han suscitat. La conjunció del treball d'una vuitantena d'especialistes permet que avuipuguem disposar d'un catáleg sistematitzat de traductors, de traduccions i de bibliografia crítica. "El 'Diccionari de la traducció catalana', fruit d'anys de recera acurada, d'investigació detectivesca en molts casos, possibilita que els traductors catalans tinguin história, noms i cognoms. Per primera vegada ens han posat a l'abast un repertori que difícilment podria ser més complet. Aquest Diccionari és obra demoltes persones de més d'una universitat. L'equip d'aquest projecte ha estat dirigit amb perseveranÇa i eficácia per Montserrat Bacardí i Pilar Godayol, amb un consell assessor de prestigi i una llista de redactors que han acabat de materialitzar una feina llarga i complexa, amb l'ajuda dels col·laboradors que calien. Degusteu aquesta obra, llegiu-la. La história de la literatura catalana l'haurá de tenir en compte."Del próleg de Joaquim Mallafré
-5%
Avant:40,00 €
Après:38,00 €
TVA incluse
SANS STOCK (Livraison estimée 10 jours)
Si votre achat dépasse 19
Aquest diccionari compila per primera vegada els traductors i les traductores més rellevants de tots els temps, fins als nascuts el 1950, que han traduït de qualsevol llengua al catalá, com també les traduccions anónimes i col·lectives sobresortints. Conté un miler d'entrades, amb dades biográfiques, presentació i valoració de les traduccions i bibliografia completa de les obres traduïdes al catalá i dels estudis que han suscitat. La conjunció del treball d'una vuitantena d'especialistes permet que avuipuguem disposar d'un catáleg sistematitzat de traductors, de traduccions i de bibliografia crítica. "El 'Diccionari de la traducció catalana', fruit d'anys de recera acurada, d'investigació detectivesca en molts casos, possibilita que els traductors catalans tinguin história, noms i cognoms. Per primera vegada ens han posat a l'abast un repertori que difícilment podria ser més complet. Aquest Diccionari és obra demoltes persones de més d'una universitat. L'equip d'aquest projecte ha estat dirigit amb perseveranÇa i eficácia per Montserrat Bacardí i Pilar Godayol, amb un consell assessor de prestigi i una llista de redactors que han acabat de materialitzar una feina llarga i complexa, amb l'ajuda dels col·laboradors que calien. Degusteu aquesta obra, llegiu-la. La história de la literatura catalana l'haurá de tenir en compte."Del próleg de Joaquim Mallafré
Diccionari de la traducció catalana c'est un livre du genre DICTIONNAIRES, ENCYCLOPÉDIES, ATLAS de l'auteur Pilar Godayol édité par EUMO dans l'année 2011.
Diccionari de la traducció catalana a un code ISBN 978-84-9766-396-0 et se compose de 800 pages. Dans ce cas c'est le format papier, mais nous n'avons pas Diccionari de la traducció catalana au format ebook.
16,00 € 15,20 €
30,00 € 28,50 €
23,00 € 21,85 €
23,00 € 21,85 €
Recevez des offres, des nouvelles et bien plus encore dans votre e-mail
Responsable du traitement : Serlogal 2.0 S.L. ; Contact : protecciondatos@serlogal.com
Destinataires : Les transferts de données à des sociétés extérieures à notre groupe ne sont pas prévus.
Droits : Accès, Rectification, Limitation, Opposition et Portabilité.
Des informations détaillées peuvent être consultées dans notre Politique de confidentialité....