Aquest llibre aplega versos dels poetes romántics més insignes d Anglaterra (Wordsworth, Coleridge, Lord Byron, Shelley i Keats) en la seva llengua original i en les versions, ja clássiques, de Mariá Manent. William Wordsworth (1770-1850) i Samuel T. Coleridge (1772-1834) són els dos pioners del moviment: el primer va apostar decididament per renovar el llenguatge poétic apropant-lo a la parla col·loquial; el segon va combinar com pocs el pensament i la creativitat poética i va llegar a la posteritat el memorable Poema del vell mariner, traduït íntegrament en aquest volum. George Gordon Noel, més conegut com a Lord Byron (1788-1824), encarná a la perfecció el tipus del poeta rebel i hipersensible, de versos ara cáustics, ara melangiosos, i Percy Bysshe Shelley (1792-1822) va escriure alguns dels poemes de més alta volada filosófica i metafórica del seu temps. Finalment, John Keats (1795-1821) cantá amb una finíssima sensibilitat i amb un lirisme excepcional el conflicte entre l art i la vida. «Si Mariá Manent obté una perfecció tan fluida i tan natural en les seues traduccions és perqué ell també és poeta, gran poeta, un dels nostres millors. [ ] Rarament, per altra banda, els poetes de cap país tenen la sort de trobar un traductor que els aclimate en un món verbal distint, d una manera (com és la de Manent) que només podem qualificar de meravellosa.» (Joan Fuster)
-5%
Avant:24,00 €
Après:22,80 €
TVA incluse
SANS STOCK (Livraison estimée 10 jours)
Si votre achat dépasse 19
Aquest llibre aplega versos dels poetes romántics més insignes d Anglaterra (Wordsworth, Coleridge, Lord Byron, Shelley i Keats) en la seva llengua original i en les versions, ja clássiques, de Mariá Manent. William Wordsworth (1770-1850) i Samuel T. Coleridge (1772-1834) són els dos pioners del moviment: el primer va apostar decididament per renovar el llenguatge poétic apropant-lo a la parla col·loquial; el segon va combinar com pocs el pensament i la creativitat poética i va llegar a la posteritat el memorable Poema del vell mariner, traduït íntegrament en aquest volum. George Gordon Noel, més conegut com a Lord Byron (1788-1824), encarná a la perfecció el tipus del poeta rebel i hipersensible, de versos ara cáustics, ara melangiosos, i Percy Bysshe Shelley (1792-1822) va escriure alguns dels poemes de més alta volada filosófica i metafórica del seu temps. Finalment, John Keats (1795-1821) cantá amb una finíssima sensibilitat i amb un lirisme excepcional el conflicte entre l art i la vida. «Si Mariá Manent obté una perfecció tan fluida i tan natural en les seues traduccions és perqué ell també és poeta, gran poeta, un dels nostres millors. [ ] Rarament, per altra banda, els poetes de cap país tenen la sort de trobar un traductor que els aclimate en un món verbal distint, d una manera (com és la de Manent) que només podem qualificar de meravellosa.» (Joan Fuster)
Benvingudes la joia i la tristesa c'est un livre du genre LITTÉRATURE de POÉSIE de l'auteur Manent, Maria (trad.) édité par ALPHA dans l'année 2011.
Benvingudes la joia i la tristesa a un code ISBN 978-84-9859-188-0 et se compose de 232 pages. Dans ce cas c'est le format papier, mais nous n'avons pas Benvingudes la joia i la tristesa au format ebook.
21,00 € 19,95 €
15,00 € 14,25 €
10,50 € 9,98 €
16,00 € 15,20 €
23,00 € 21,85 €
39,00 € 37,05 €
Recevez des offres, des nouvelles et bien plus encore dans votre e-mail
Responsable du traitement : Serlogal 2.0 S.L. ; Contact : protecciondatos@serlogal.com
Destinataires : Les transferts de données à des sociétés extérieures à notre groupe ne sont pas prévus.
Droits : Accès, Rectification, Limitation, Opposition et Portabilité.
Des informations détaillées peuvent être consultées dans notre Politique de confidentialité....