A poliédrica figura de X. M. Beiras -economista, profesor, político, músico, ensaísta,narrador e tradutor-, referente imprescindible no contexto cultural e político galegodos séculos XX e XXI, destaca por unha excepcional cultura humanística de raízafrancesada. O presente ensaio aspira a ofrecer unha visión integral dunha parte dapróspera faceta literaria, desde os primeiros textos adolescentes da revista Vamos e aintensa pegada das estadías parísinas. Así mesmo, preséntase unha breve historia datradución en galego, porén, a cerna desenvolve o estudo das obras escolleitas, queconverten a traxectoria do tradutor en infrecuente tanto pola orixinal e coidadaselección dos autores coma polo desenvolvemento durante máis de medio século,algo insólito non só no ámbito literario galego senón universal. Alén da letra desobranceira da canción Venceremos nós, as obras traducidas son: Os xustos (1985),Calígula (1992), Catro cartas a un amigo alemán e otros textos (2018) e A desfeita(2019) de Camus, Antígona (1967) de Anouilh, Non As moscas (2008) de Sartre,Adolphe (2020) de B. Constant e Espertemos! (2022) de E. Morin. Por último, opropio autor quixo autotraducirse mediante a Exhortación a la desobediencia (2015),nunha nidia mensaxe ou espallamento da obriga ética da responsabilidade,cont inuando na liña dun forte compromiso individual fronte á desigualdade, áinxustiza e ás guerras.
-5%
Before:20,75 €
After:19,71 €
VAT included
If your purchase exceeds 19
A poliédrica figura de X. M. Beiras -economista, profesor, político, músico, ensaísta,narrador e tradutor-, referente imprescindible no contexto cultural e político galegodos séculos XX e XXI, destaca por unha excepcional cultura humanística de raízafrancesada. O presente ensaio aspira a ofrecer unha visión integral dunha parte dapróspera faceta literaria, desde os primeiros textos adolescentes da revista Vamos e aintensa pegada das estadías parísinas. Así mesmo, preséntase unha breve historia datradución en galego, porén, a cerna desenvolve o estudo das obras escolleitas, queconverten a traxectoria do tradutor en infrecuente tanto pola orixinal e coidadaselección dos autores coma polo desenvolvemento durante máis de medio século,algo insólito non só no ámbito literario galego senón universal. Alén da letra desobranceira da canción Venceremos nós, as obras traducidas son: Os xustos (1985),Calígula (1992), Catro cartas a un amigo alemán e otros textos (2018) e A desfeita(2019) de Camus, Antígona (1967) de Anouilh, Non As moscas (2008) de Sartre,Adolphe (2020) de B. Constant e Espertemos! (2022) de E. Morin. Por último, opropio autor quixo autotraducirse mediante a Exhortación a la desobediencia (2015),nunha nidia mensaxe ou espallamento da obriga ética da responsabilidade,cont inuando na liña dun forte compromiso individual fronte á desigualdade, áinxustiza e ás guerras.
Fíos de transparencia acesa it is a book of the genre LITERATURE from the author Mariño Davila, Esperanza L. edited by IBD PODIPRINT in the year 2025.
Fíos de transparencia acesa has an ISBN code 978-84-8487-719-6 and consists of 240 pages. In this case it is format paper, but we don't have Fíos de transparencia acesa in format ebook.
20,00 € 19,00 €
15,00 € 14,25 €
10,40 € 9,88 €
10,40 € 9,88 €
16,78 € 15,94 €
12,43 € 11,81 €
18,20 € 17,29 €
Get our New Releases Bulletin
Responsible for the treatment: Serlogal 2.0 S.L.; Contact: protecciondatos@serlogal.com
Recipients: Data transfers to companies outside our group are not foreseen.
Rights: Access, Rectification, Limitation, Opposition and Portability.
Detailed information can be consulted in our Privacy Policy....