El Telar de traducción especializada está tejido por veintidós artesanos de la investigación en el mundo de la traducción. Este tapiz comienza, a manera de barquilla lanzadera, con el papel del traductor como centro epistémico de la traducción. A partir de ah¡, los articulistas han tejido palabras y conceptos componiendo un variopinto y atractivo tapiz en el que se entrecruzan textos de diferentes áreas de conocimiento, pero todos ellos tramados desde el punto de vista de la aguda y erudita observación traductográfica y traductológica, y con el hilo conductor de la reflexión ante el terno: traductor, texto y contexto.
Veintidós autores, procedentes de trece universidades y de seis pa¡ses diferentes, han unido sus esfuerzos para poner en manos del lector interesado el resultado de sus investigaciones: Martina Schrader-Kniffki, Montserrat Bermúdez, Agust¡n Segu¡, Paloma Garc¡a Bravo, Sabine Geck, Ma. José Hernández Guerrero, Ana Medina, Alice Stender, Verónica Román, Maria Grazia Scelfo, Ramona Schröpf, Ilona Semrádová, Marta Carretero, Aurora Comşa, Isabel Conde, Gerhard Edelmann, Luis A. Hernando Cuadrado, Christiane Lebsanft, Isabel Negro, Ma. Antonella Sardelli, Carmen Valero y Mabel Richart firman los art¡culos de esta obra que forma parte de una colección de volúmenes independientes entre s¡: La traducción en las artes escénicas, Caleidoscopio de traducción literaria y Telar de traducción especializada, cuyo hilo conductor es la investigación en traducción.
-10%
Abans:21,00 €
Després18,90 €
IVA inclòs
El Telar de traducción especializada está tejido por veintidós artesanos de la investigación en el mundo de la traducción. Este tapiz comienza, a manera de barquilla lanzadera, con el papel del traductor como centro epistémico de la traducción. A partir de ah¡, los articulistas han tejido palabras y conceptos componiendo un variopinto y atractivo tapiz en el que se entrecruzan textos de diferentes áreas de conocimiento, pero todos ellos tramados desde el punto de vista de la aguda y erudita observación traductográfica y traductológica, y con el hilo conductor de la reflexión ante el terno: traductor, texto y contexto.
Veintidós autores, procedentes de trece universidades y de seis pa¡ses diferentes, han unido sus esfuerzos para poner en manos del lector interesado el resultado de sus investigaciones: Martina Schrader-Kniffki, Montserrat Bermúdez, Agust¡n Segu¡, Paloma Garc¡a Bravo, Sabine Geck, Ma. José Hernández Guerrero, Ana Medina, Alice Stender, Verónica Román, Maria Grazia Scelfo, Ramona Schröpf, Ilona Semrádová, Marta Carretero, Aurora Comşa, Isabel Conde, Gerhard Edelmann, Luis A. Hernando Cuadrado, Christiane Lebsanft, Isabel Negro, Ma. Antonella Sardelli, Carmen Valero y Mabel Richart firman los art¡culos de esta obra que forma parte de una colección de volúmenes independientes entre s¡: La traducción en las artes escénicas, Caleidoscopio de traducción literaria y Telar de traducción especializada, cuyo hilo conductor es la investigación en traducción.
Telar de traducción especializada del autor Martino Alba [et al.], Pilar editado por DYKINSON en el año 2012.
Telar de traducción especializada tiene un código de ISBN 978-84-9031-003-8 y consta de 260 Pàgines. En este caso se trata de formato paper, pero no disponemos de Telar de traducción especializada en formato ebook.
21,00 € 19,95 €
26,93 € 24,24 €
20,00 € 18,00 €
Vols que et comptem un secret? 🤫 Subscriu-te a nostra newsletter i rep les últimes novetats i promocions especials. Uneix-te a la nostra comunitat de lectors i lectores!
Responsable del tractament: Serlogal 2.0 S.L.; Contacte: protecciondatos@serlogal.com
Finalitat: Enviament de comunicacions comercials. Base jurídica: Consentiment exprés.
Destinataris: No es preveu cessions de dades a empreses alienes al nostre grup.
Drets: Accés, Rectificació, Limitació, Oposició
Es pot consultar la informació detallada a la nostra Política de Privadesa