Salvador Oliva és catedrátic de Filologia Catalana a la Universitat de Girona i professor de dicció a l'Institut del Teatre de Barcelona. Ha publicat sis llibres de poesia i una novel·la en vers. Es autor, també, de tres assaigs sobre métrica i d'una Introducció a Shakespeare (Empúries, 2000). La seva llarga dedicació a l'art de traduir li ha valgut diverses distincions: el Premi Nacional de Traducció de la Generalitat de Catalunya, per Mesura per mesura, de William Shakespeare (1987), un premi de l'International Board on Books for Young People (IBBY), per Alícia al país de les meravelles, de Lewis Carroll (Empúries, 1996), i el Premi Ciutat de Barcelona per Els sonets, de William Shakespeare (Edicions 62/Empúries, 2002). A més d'assaig, poesia i narrativa, ha traduït obres escéniques de Steven Berkoff i Robin Maugham i tot el teatre de Shakespeare, en 37 volums (1980-1993).Aquest tractat és la primera introducció de qué disposem en catalá sobre l'ofici de dir en veu alta un text. Per tant, está convidat a ser un instrument d'ús imprescindible en el món del teatre. Peró no interessará solament els actors: tots aquells que han de parlar en públic (locutors, mestres, polítics, etc.) hi trobaran recursos utilíssims per garantir un resultat millor en l'ús de la veu i de la llengua. Salvador Oliva examina en detall les característiques que intervenen decisivament en la configuració sonora dels textos, tant en vers com en prosa, i estableix amb tot rigor quines són les diverses bones maneres de dir-los. Una part important del seu estudi recolza en l'análisi de la interpretació, perqué entendre i construir imaginativament el sentit d'un text és el requisit primordial d'una bona elocució. Aquest estudi, doncs, aprofundeix en els aspectes fonamentals de la relació entre el text i l'intérpret, i en cada punt facilita al lector un bon nombre d'exemples, que fan l'exposició singularment clara i convincent. Tot aixó converteix aquest Tractat d'elocució en una eina molt práctica l'abast de tots aquells per qui dir textos en veu alta forma part del seu ofici.
-5%
Avant:17,80 €
Après:16,91 €
TVA incluse
SANS STOCK (Livraison estimée 10 jours)
Salvador Oliva és catedrátic de Filologia Catalana a la Universitat de Girona i professor de dicció a l'Institut del Teatre de Barcelona. Ha publicat sis llibres de poesia i una novel·la en vers. Es autor, també, de tres assaigs sobre métrica i d'una Introducció a Shakespeare (Empúries, 2000). La seva llarga dedicació a l'art de traduir li ha valgut diverses distincions: el Premi Nacional de Traducció de la Generalitat de Catalunya, per Mesura per mesura, de William Shakespeare (1987), un premi de l'International Board on Books for Young People (IBBY), per Alícia al país de les meravelles, de Lewis Carroll (Empúries, 1996), i el Premi Ciutat de Barcelona per Els sonets, de William Shakespeare (Edicions 62/Empúries, 2002). A més d'assaig, poesia i narrativa, ha traduït obres escéniques de Steven Berkoff i Robin Maugham i tot el teatre de Shakespeare, en 37 volums (1980-1993).Aquest tractat és la primera introducció de qué disposem en catalá sobre l'ofici de dir en veu alta un text. Per tant, está convidat a ser un instrument d'ús imprescindible en el món del teatre. Peró no interessará solament els actors: tots aquells que han de parlar en públic (locutors, mestres, polítics, etc.) hi trobaran recursos utilíssims per garantir un resultat millor en l'ús de la veu i de la llengua. Salvador Oliva examina en detall les característiques que intervenen decisivament en la configuració sonora dels textos, tant en vers com en prosa, i estableix amb tot rigor quines són les diverses bones maneres de dir-los. Una part important del seu estudi recolza en l'análisi de la interpretació, perqué entendre i construir imaginativament el sentit d'un text és el requisit primordial d'una bona elocució. Aquest estudi, doncs, aprofundeix en els aspectes fonamentals de la relació entre el text i l'intérpret, i en cada punt facilita al lector un bon nombre d'exemples, que fan l'exposició singularment clara i convincent. Tot aixó converteix aquest Tractat d'elocució en una eina molt práctica l'abast de tots aquells per qui dir textos en veu alta forma part del seu ofici.
Tractat d'elocució c'est un livre du genre RÉCIT de l'auteur Llinàs, Salvador, Oliva édité par EMPURIES dans l'année 2006.
Tractat d'elocució a un code ISBN 978-84-9787-197-6 et se compose de 176 pages. Dans ce cas c'est le format papier, mais nous n'avons pas Tractat d'elocució au format ebook.
19,90 € 18,91 €
17,90 € 17,01 €
21,90 € 20,81 €
18,90 € 17,96 €
20,00 € 19,00 €
20,90 € 19,86 €
Recevez des offres, des nouvelles et bien plus encore dans votre e-mail
Responsable du traitement : Serlogal 2.0 S.L. ; Contact : protecciondatos@serlogal.com
Destinataires : Les transferts de données à des sociétés extérieures à notre groupe ne sont pas prévus.
Droits : Accès, Rectification, Limitation, Opposition et Portabilité.
Des informations détaillées peuvent être consultées dans notre Politique de confidentialité....