Es dif¡cil ver lo que no se ha visto, entender lo incomprensible, palpar
lo fragmentado. Se impone la extra?eza y la sensación de estar
«cegados de verdad» por una naturaleza que fluye también rebelde. Los poemas aqu¡ son caballos salvajes que montamos a pelo y lo
real se pega a los ojos, que arden, siguiendo un paisaje tembloroso,
fugitivo, hundido.
«Lo raro âÇöescribió Mark FisherâÇö es aquello que no deber¡a
estar all¡. Lo raro trae al dominio de lo familiar algo que, por lo general,
está más allá de esos dominios, y que no se puede reconciliar
con âÇúlo domésticoâÇÑ (incluso como su negación)». En esa rareza navegan
estos versos salitrosos, entre mareas, animales, lluvia, vuelo,
bosques y ausencias que no se reconcilian con la habitación propia en la que se escriben: «Palabras, caracoles lentos / que se deslizan
entre / los hilos que cubren el piso».
Los hilos, las cuerdas, los cabos, se ven desatados y sueltos en este
libro. A veces gusanos, a veces hilachas, hebras, pelo, pelusa. Cuerda
tensa, vibrante, que se mece, laxa, suelta, desenrollada, fl oja, sin nudo,
rota. «La cuerda en todas direcciones / sin cabo; tiempo sin cabeza
/ No hay cuerda en el sue?o a la que agarrarse». (Angela Bonadies)
-5%
Avant:14,00 €
Après:13,30 €
TVA incluse
SANS STOCK (Livraison estimée 10 jours)
Es dif¡cil ver lo que no se ha visto, entender lo incomprensible, palpar
lo fragmentado. Se impone la extra?eza y la sensación de estar
«cegados de verdad» por una naturaleza que fluye también rebelde. Los poemas aqu¡ son caballos salvajes que montamos a pelo y lo
real se pega a los ojos, que arden, siguiendo un paisaje tembloroso,
fugitivo, hundido.
«Lo raro âÇöescribió Mark FisherâÇö es aquello que no deber¡a
estar all¡. Lo raro trae al dominio de lo familiar algo que, por lo general,
está más allá de esos dominios, y que no se puede reconciliar
con âÇúlo domésticoâÇÑ (incluso como su negación)». En esa rareza navegan
estos versos salitrosos, entre mareas, animales, lluvia, vuelo,
bosques y ausencias que no se reconcilian con la habitación propia en la que se escriben: «Palabras, caracoles lentos / que se deslizan
entre / los hilos que cubren el piso».
Los hilos, las cuerdas, los cabos, se ven desatados y sueltos en este
libro. A veces gusanos, a veces hilachas, hebras, pelo, pelusa. Cuerda
tensa, vibrante, que se mece, laxa, suelta, desenrollada, fl oja, sin nudo,
rota. «La cuerda en todas direcciones / sin cabo; tiempo sin cabeza
/ No hay cuerda en el sue?o a la que agarrarse». (Angela Bonadies)
Cuerpos pasajeros de l'auteur TOLARETXIPI, ELI édité par TREA EDICIONES dans l'année 2025.
Cuerpos pasajeros a un code ISBN 9791387790516. Dans ce cas c'est le format papier, mais nous n'avons pas Cuerpos pasajeros au format ebook.
12,00 € 11,40 €
24,00 € 22,80 €
Recevez des offres, des nouvelles et bien plus encore dans votre e-mail
Responsable du traitement : Serlogal 2.0 S.L. ; Contact : protecciondatos@serlogal.com
Destinataires : Les transferts de données à des sociétés extérieures à notre groupe ne sont pas prévus.
Droits : Accès, Rectification, Limitation, Opposition et Portabilité.
Des informations détaillées peuvent être consultées dans notre Politique de confidentialité....