Estudios críticos traducción de literatura infantil y juvenil tomo I
Estudios críticos traducción de literatura infantil y juvenil tomo I VV.AA.
Nº Col·lecció
6479
Editorial:
SEPTEM EDICIONES
Any d'edició:
2003
Matèria:
LLIBRE DE TEXT
ISBN:
978-84-95687-42-5
EAN
9788495687425
Pàgines:
256
Enquadernació
AUDIO
Col·lecció:
SEPTEM UNIVERSITAS
Alt:
240 Alt
Ample:
240Ample
Idioma:
CASTELLANO

La presente colección ha sido concebida con el objetivo de llenar un vacío en el panorama de investigaciones en torno a la traducción de Literatura Infantil y Juvenil (LIJ). Si bien en este campo los enfoques descriptivos de las Teorías Polisistémicas elaboradas por Even-Zohar (1978, 1995), Lefevere (1981, 1997) o Toury (1981, 1995) se  han revelado como idóneos para el estudio del trasvase interlingüístico, se echaban de menos análisis críticos complementarios que permitiesen profundizar en aspectos evaluativos y,  de esta manera, contribuyesen a controlar la calidad de las traducciones de un género cuyos destinatarios naturales son lectores en formación.
 
 
 Se trata de una obra abierta en cuanto a número de volúmenes y centrada en las traducciones de LIJ inglesa y alemana a las lenguas oficiales de España. Por lo que respecta a los criterios de selección de obras, el punto de partida será la existencia de traducciones en catalán, español, euskara y gallego; una vez superado este filtro inicial, que nos permite establecer un corte sincrónico que parte de los años 70 pero que permanece abierto en la actualidad, la disponibilidad de especialistas en los diversos autores o en las diversas franjas etarias implicadas (Literatura Infantil o Literatura Juvenil) será el segundo condicionante que afecta al establecimiento del corpus.
 
 
 Cada volumen comprenderá el análisis filológico-literario y traductológico de dos obras, una del subsistema de la LIJ inglesa y otra de la alemana. Después de los estudios puntuales descriptivos y evaluativos dedicados a cada binomio lingüístico se incluirá un pequeño capítulo en donde se trazarán relaciones comparativo-contrasti vas entre las diferentes traducciones, de tal manera que nos permitan observar las distintas pautas de comportamiento traductor y sus posibles causas.

-5%

36,00 €

34,20 €

IVA inclòs

DISPONIBLE (Lliurament en 3-4 dias)

Afegir a cistella

Avís: Es tracta d’un llibre antic,que mostra senyals associades al pas del temps. Esborreu-lo de la cistella si no voleu realitzar la compra

Afegir a favorits

Enviament gratu‹t!

Si tu compra supera los 19 €, los gastos de envío gratis. Ver detalles

Estudios críticos traducción de literatura infantil y juvenil tomo I es del autor VV.AA. y trata de

La presente colección ha sido concebida con el objetivo de llenar un vacío en el panorama de investigaciones en torno a la traducción de Literatura Infantil y Juvenil (LIJ). Si bien en este campo los enfoques descriptivos de las Teorías Polisistémicas elaboradas por Even-Zohar (1978, 1995), Lefevere (1981, 1997) o Toury (1981, 1995) se  han revelado como idóneos para el estudio del trasvase interlingüístico, se echaban de menos análisis críticos complementarios que permitiesen profundizar en aspectos evaluativos y,  de esta manera, contribuyesen a controlar la calidad de las traducciones de un género cuyos destinatarios naturales son lectores en formación.
 
 
 Se trata de una obra abierta en cuanto a número de volúmenes y centrada en las traducciones de LIJ inglesa y alemana a las lenguas oficiales de España. Por lo que respecta a los criterios de selección de obras, el punto de partida será la existencia de traducciones en catalán, español, euskara y gallego; una vez superado este filtro inicial, que nos permite establecer un corte sincrónico que parte de los años 70 pero que permanece abierto en la actualidad, la disponibilidad de especialistas en los diversos autores o en las diversas franjas etarias implicadas (Literatura Infantil o Literatura Juvenil) será el segundo condicionante que afecta al establecimiento del corpus.
 
 
 Cada volumen comprenderá el análisis filológico-literario y traductológico de dos obras, una del subsistema de la LIJ inglesa y otra de la alemana. Después de los estudios puntuales descriptivos y evaluativos dedicados a cada binomio lingüístico se incluirá un pequeño capítulo en donde se trazarán relaciones comparativo-contrasti vas entre las diferentes traducciones, de tal manera que nos permitan observar las distintas pautas de comportamiento traductor y sus posibles causas.

Estudios críticos traducción de literatura infantil y juvenil tomo I es un libro del género FORMACIÓ I ESCOLAR de LLIBRE DE TEXT del autor AA.VV editado por SEPTEM EDICIONES en el año 2003.

Estudios críticos traducción de literatura infantil y juvenil tomo I tiene un código de ISBN 978-84-95687-42-5 y consta de 256 Pàgines. En este caso se trata de formato paper, pero no disponemos de Estudios críticos traducción de literatura infantil y juvenil tomo I en formato ebook.

Otros libros de LLIBRE DE TEXT

Estudios ofrecidos a jose bustos tovar

-5%

Estudios ofrecidos a jose bustos tovar
AA.VV
COMPLUTENSE ASOC-PRENSA

60,00 € 57,00 €

Tratado basico de biblioteconomia

-5%

Tratado basico de biblioteconomia
Magan Wals, Jose Antonio
COMPLUTENSE ASOC-PRENSA

21,00 € 19,95 €