Quan el navegant Vasco da Gama arribá a la costa de l'India l'any 1498, Europa va redescobrir un país mil·lenari del qual no sabia prácticament res. Aquesta trobada entre dos mons va fascinar les generacions posteriors. En Els Lusíades, un dels grans poemes épics d'Occident, publicat l'any 1572, Camoes exalta el viatge de Vasco da Gama sense oblidar ni la violéncia que comportá ni la bellesa de l'exotisme. Amb aquest text es van posar, per primera vegada, els recursos literaris del génere épic al servei de la descripció del món modern, el món dels viatges intercontinentals i dels contactes entre cultures profundament diferents. En la reconeguda traducció del 1964 que ara reeditem, Miquel DolÇ i Guillem Colom donen un exemple altíssim de fidelitat a l'original i de sensibilitat poética i, amb un domini insólit del vers, aconsegueixen reconstruir a la perfecció la sonoritat i la forÇa de les octaves de Camoes. Sobre aquest text, Josep Pla va escriure: «Quan DolÇ i Colom publicaren la traducció d'Els Lusíades de Camoes, la premsa de Portugal i les publicacions especialitzades afirmaren que la traducció catalana era de les millors que mai s haguessin publicat en un idioma llatí.»
-5%
Antes:22,00 €
Depois de:20,90 €
IVA incluído
Se a sua compra exceder 19
Quan el navegant Vasco da Gama arribá a la costa de l'India l'any 1498, Europa va redescobrir un país mil·lenari del qual no sabia prácticament res. Aquesta trobada entre dos mons va fascinar les generacions posteriors. En Els Lusíades, un dels grans poemes épics d'Occident, publicat l'any 1572, Camoes exalta el viatge de Vasco da Gama sense oblidar ni la violéncia que comportá ni la bellesa de l'exotisme. Amb aquest text es van posar, per primera vegada, els recursos literaris del génere épic al servei de la descripció del món modern, el món dels viatges intercontinentals i dels contactes entre cultures profundament diferents. En la reconeguda traducció del 1964 que ara reeditem, Miquel DolÇ i Guillem Colom donen un exemple altíssim de fidelitat a l'original i de sensibilitat poética i, amb un domini insólit del vers, aconsegueixen reconstruir a la perfecció la sonoritat i la forÇa de les octaves de Camoes. Sobre aquest text, Josep Pla va escriure: «Quan DolÇ i Colom publicaren la traducció d'Els Lusíades de Camoes, la premsa de Portugal i les publicacions especialitzades afirmaren que la traducció catalana era de les millors que mai s haguessin publicat en un idioma llatí.»
Els Lusíades é um livro do gênero NARRATIVA do autor Vaz de Camoes, Luís editado por ALPHA no ano 2010.
Els Lusíades tem um código ISBN 978-84-9859-148-4 e consiste em 440 Páginas. Neste caso, é o formato papel, mas não temos Els Lusíades em formato ebook.
50,00 € 47,50 €
14,70 € 13,97 €
19,90 € 18,91 €
17,90 € 17,01 €
21,90 € 20,81 €
20,90 € 19,86 €
22,95 € 21,80 €
15,90 € 15,11 €
Anotese para receber novidades
Responsável pelo tratamento: Serlogal 2.0 S.L.; Contacto: protecciondatos@serlogal.com
Destinatários: Não estão previstas transferências de dados para empresas fora do nosso grupo.
Direitos: Acesso, Retificação, Limitação, Oposição e Portabilidade.
Informações detalhadas podem ser consultadas em nossa Política de Privacidade...