Quan el navegant Vasco da Gama arribá a la costa de l'India l'any 1498, Europa va redescobrir un país mil·lenari del qual no sabia prácticament res. Aquesta trobada entre dos mons va fascinar les generacions posteriors. En Els Lusíades, un dels grans poemes épics d'Occident, publicat l'any 1572, Camoes exalta el viatge de Vasco da Gama sense oblidar ni la violéncia que comportá ni la bellesa de l'exotisme. Amb aquest text es van posar, per primera vegada, els recursos literaris del génere épic al servei de la descripció del món modern, el món dels viatges intercontinentals i dels contactes entre cultures profundament diferents. En la reconeguda traducció del 1964 que ara reeditem, Miquel DolÇ i Guillem Colom donen un exemple altíssim de fidelitat a l'original i de sensibilitat poética i, amb un domini insólit del vers, aconsegueixen reconstruir a la perfecció la sonoritat i la forÇa de les octaves de Camoes. Sobre aquest text, Josep Pla va escriure: «Quan DolÇ i Colom publicaren la traducció d'Els Lusíades de Camoes, la premsa de Portugal i les publicacions especialitzades afirmaren que la traducció catalana era de les millors que mai s haguessin publicat en un idioma llatí.»
-5%
Antes:22,00 €
Después:20,90 €
IVA incluido
Si tu compra supera los 19 €, los gastos de envío gratis. Ver detalles
Quan el navegant Vasco da Gama arribá a la costa de l'India l'any 1498, Europa va redescobrir un país mil·lenari del qual no sabia prácticament res. Aquesta trobada entre dos mons va fascinar les generacions posteriors. En Els Lusíades, un dels grans poemes épics d'Occident, publicat l'any 1572, Camoes exalta el viatge de Vasco da Gama sense oblidar ni la violéncia que comportá ni la bellesa de l'exotisme. Amb aquest text es van posar, per primera vegada, els recursos literaris del génere épic al servei de la descripció del món modern, el món dels viatges intercontinentals i dels contactes entre cultures profundament diferents. En la reconeguda traducció del 1964 que ara reeditem, Miquel DolÇ i Guillem Colom donen un exemple altíssim de fidelitat a l'original i de sensibilitat poética i, amb un domini insólit del vers, aconsegueixen reconstruir a la perfecció la sonoritat i la forÇa de les octaves de Camoes. Sobre aquest text, Josep Pla va escriure: «Quan DolÇ i Colom publicaren la traducció d'Els Lusíades de Camoes, la premsa de Portugal i les publicacions especialitzades afirmaren que la traducció catalana era de les millors que mai s haguessin publicat en un idioma llatí.»
Els Lusíades es un libro del género NARRATIVA del autor Vaz de Camoes, Luís editado por ALPHA en el año 2010.
Els Lusíades tiene un código de ISBN 978-84-9859-148-4 y consta de 440 Páginas. En este caso se trata de formato papel, pero no disponemos de Els Lusíades en formato ebook.
50,00 € 47,50 €
14,70 € 13,97 €
19,90 € 18,91 €
17,90 € 17,01 €
21,90 € 20,81 €
20,90 € 19,86 €
22,95 € 21,80 €
15,90 € 15,11 €
¿Quieres que te contemos un secreto? 🤫 Suscríbete a nuestra newsletter y recibe las últimas novedades y promociones especiales. ¡Únete a nuestra comunidad de lectores y lectoras!
Responsable del tratamiento: Serlogal 2.0 S.L.; Contacto: protecciondatos@serlogal.com
Destinatarios: No se prevén cesiones de datos a empresas ajenas a nuestro grupo.
Derechos: Acceso, Rectificación, Limitación, Oposición y Portabilidad.
Se puede consultar la información detallada en nuestra Política de Privacidad....